SOBRE MÍ
Apasionado de las palabras, la lectura, el lenguaje y la comunicación, no hay nada que me guste más que abordar un texto y transmitir sus ideas a un público totalmente nuevo. Esto es lo que me diferencia como traductor y corrector y mi mayor aportación.
​
¿Cómo lo hago? Mi formación académica es en literatura, que estudié hasta el posgrado en una de las mejores universidades del Reino Unido, lo que significa que tengo muy buen ojo con respeto a las connotaciones más minúsculas de cada palabra y cómo funcionan juntas.
​
Además, llevo más de diez años viviendo en Barcelona completamente inmerso en la vida cultural española y catalana, lo que me ha proporcionado un profundo entendimiento de los matices lingüísticos y culturales.
SERVICIOS
​
Ofrezco mis servicios tanto de traductor como de corrector. En el caso de la traducción, trabajo del castellano y del catalán al inglés, y en el caso de la corrección, trabajo con textos ya en inglés. A continuación, algunos de los campos en los que trabajo:
​
-
Textos académicos: Trabajo principalmente en el campo de las Humanidades y las Ciencias Sociales, que es donde se encuentra mi formación académica. Me encanta abordar un nuevo tema, leer mucho sobre el contexto y encontrar la mejor manera de comunicar nuevas ideas en inglés.
-
Museos y cultura: He trabajado con algunos de los museos e instituciones culturales más importantes de Barcelona para ayudarles a que todo su material escrito sea comprensible y atractivo para un público internacional.
-
Traducciones jurídicas: Mis primeros años de experiencia en el mundo de la traducción fueron en una empresa de traducción jurídica con sede en Barcelona. Con los años, he adquirido un profundo conocimiento del sistema jurídico español y de cómo hacerlo comprensible para un lector internacional.
-
Marketing: Si quieres conectar con un público internacional, es fundamental que el lenguaje sea perfecto, y normalmente eso requiere un poco de creatividad.
-
General: Por supuesto, hay muchos documentos que no encajan en estas categorías, como menús, folletos, comunicación corporativa, CV, páginas web, publicaciones de redes sociales, blogs, etc. Cuéntame un poco sobre tu proyecto y te diré si soy la persona adecuada para el proyecto.​
​​
CONTACTO
Si necesitas un texto traducido o corregido, no dudes en contactar conmigo. Cuéntame un poco sobre tu proyecto o envíame el documento y haré todo lo que pueda para ayudarte.
​
Teléfono: +34 615 202 207
Email: info@thomaslampon.com
​
Precios: El precio del proyecto de traducción o corrección dependerá de la complejidad y la extensión del texto y de los plazos.